Novice
Oddelek za prevosodlovje Filozofske fakultete Maribor v sredo, 6. marca 2024, ob 14h, vabi na okroglo mizo o pomenu znanja nemškega jezika za gospodarsko sodelovanje Slovenije z nemško govorečimi državami ter izzivih in priložnostih za diplomante prevajalstva z nemško-slovensko jezikovno kombinacije. Ob upadu zanimanja za nemščino bo govora tudi o tem, kako mlade navdušiti za nemščino.
Z veseljem obveščamo člane in zainteresirano javnost, da bomo tudi v letu 2024 izvajali mentorsko shemo, ki mladim tolmačem in tolmačkam zagotavlja podporo na začetku poklicne poti ter omogoča prenos izkušenj in praks uveljavljenih tolmačev in tolmačk, s čimer v ZKTS krepimo poklicno povezanost in medgeneracijsko sodelovanje.
Na Filozofski fakulteti v Mariboru je 24. 1. 2024 potekala predstavitev projekta »ReTrans – Delo s tolmači v begunskih tranzitnih območjih: krepitev zmogljivosti in ozaveščanje za področje visokega šolstva«, ki se ukvarja s skupnostnim tolmačenjem in poteka v okviru progama Erasmus+. Prireditev je bila sestavljena iz treh uvodnih predavanj, ki jim je sledila okrogla miza.
Oddelek za prevajalstvo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani je v četrtek, 12. oktobra, pripravil okroglo mizo z naslovom Jezikovne storitve danes in jutri, Priložnosti in izzivi za prevajalce in tolmače. V razpravi so sodelovali predstavniki prevajalskih združenj in podjetij ter predstavnika oddelkov za prevajalstvo obeh univerz, med njimi tudi člani ZKTS.
Slovenski inštitut za standardizacijo SIST je v svoji drugi letošnji spletni reviji E-sporočila objavil članek, ki poudarja pomen standardov za poklic konferenčnega tolmača.
V članku je Romana Mlačak povzela razprave na januarskem mednarodnem simpoziju (Ne)odvrženi plašč nevidnosti s poudarkom na predstavitvi standarda ISO 23155, ki določa zahteve in priporočila za zagotavljanje storitev konferenčnega tolmačenje. Vabljeni k branju!