Nürnberški procesi in konferenčno tolmačenje: konec režima, začetek poklica

14. september 2018 od 14.00 do 18.30
Velika sejna dvorana Mestne hiše Ljubljana

Nürnberški procesi so prelomnica na področju konferenčnega tolmačenja, saj je takrat uspela prodreti simultana tehnika, ki je omogočila neposredno sporazumevanje med sodniki, tožilci, obtoženimi, zagovorniki in pričami v štirih uradnih jezikih postopka. Na konferenci so bili predstavljeni zgodovinski vidiki nürnberških procesov, začetki in uveljavitev konferenčnega tolmačenja ter pomen večjezičnosti in vloge tolmača za delovanje ustanov, ki zagotavljajo spoštovanje človekovih pravic.

Častna pokrovitelja: Zoran Janković, župan MOL, in N.E. Klaus Peter Riedel, veleposlanik ZRN v RS

Konferenca je potekala v dveh sklopih
Zgodovinski vidiki nürnberških procesov, začetki konferenčnega tolmačenja in njegova uveljavitev na mednarodni in nacionalni ravni
Moderator: Uroš Peterc, predsednik AIIC

Klaus Ulrich Rackwitz, direktor Akademije za nürnberška načela
 
- Konferenčno tolmačenje po nürnberških procesih
Red. prof. dr. Jasmina Markič, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, članica ZKTS
 
- Začetki. Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije
Marjola Zdravič, ustanovna in častna članica ZKTS, članica AIIC
 
- 2004–2009: Prvi koraki slovenščine kot uradnega jezika Evropske unije
Anne-Marie Widlund-Fantini, nekdanja vodja francoske in slovenske kabine v Evropskem parlamentu, članica AIIC
 

Večjezičnost v demokratičnih ustanovah, ki zagotavljajo spoštovanje človekovih pravic
Moderatorka: Nada Prodan, predsednica ZKTS

- Ustavna vloga tolmača
Dr. Jadranka Sovdat, predsednica Ustavnega sodišča RS

- Tolmačenje na Sodišču EU
Dr. Miro Prek, predsednik senata na Splošnem sodišču Sodišča Evropske unije

- Dediščina nürnberških procesov in ESČP
Ana Vilfan Vospernik, pravna svetovalka, Raziskovalni oddelek Evropskega sodišča za človekove pravice

- Tolmačenje na ad hoc kazenskih sodiščih
Milojka Popović, konferenčna tolmačka z izkušnjami na ICTY

Podrobnejši program konference najdete tu (English version of the programe here).

 


Razstava En proces - štirje jeziki in program vseh dogodkov ob 45-letnici ZKTS

Informacije za medije (sporočilo)

Izobraževanja

Novice

  • Javno pojasnilo 23. 01. 2025

    V zadnjih dneh so se v nekaterih medijih in na družbenih omrežjih ob inavguraciji ameriškega predsednika razvnele razprave tudi o »prevajanju govorov«, zato se v Združenju konferenčnih tolmačev Slovenije (ZKTS) čutimo dolžni odzvati in javnosti podati nekaj pojasnil.

  • Imamo štiri nove redne članice 11. 01. 2025

    Ta teden smo organizirali praktični preizkus usposobljenosti za tri mlade članice in eno zunanjo kandidatko za redno članstvo. Veseli nas, da so vse kandidatke uspešno prestale preizkus in se bodo tako pridružile vrstam rednih članov in članic, ki s svojim delom zasledujejo najvišje standarde in polnopravno prispevajo tudi k delovanju združenja.

  • In memoriam: Tanja Ovaska 07. 06. 2024

    Globoko smo pretreseni ob težki izgubi drage prijateljice, predane kolegice in odlične tolmačke Tanje Kaarine Ovaska, ki se je do konca pogumno borila s težko boleznijo.

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Krekov trg 10
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 50 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.