Seznam diplomskih, magistrskih in doktorskih del je v osnovi povzet po članku naše članice dr. Jasmine Markič (2013) O tolmačenju in tolmačeslovju, objavljenem v zborniku Slovensko tolmačeslovje (ur. V. Gorjanc, Znanstvena založba FF, Ljubljana). Dopolnili smo ga z novejšimi deli in ga sproti posodabljamo.
- Novak, Mateja. Francoski tolmaški modeli - vloga sporočila pri simultanem tolmačenju: diplomsko delo. Ljubljana, 2002.
- Stamatović, Danijela. Strategija ˝posnemanja˝ in strategija ˝povzemanja˝ pri simultanem tolmačenju: diplomsko delo. Ljubljana, 2003.
- Štefančič, Adrijana. Vzpostavljanje kohezije in koherence: vloga povezovalcev pri konsekutivnem tolmačenju iz italijanščine v slovenščino: diplomsko delo. Ljubljana, 2003.
- Cajnkar, Martina. Jezikovne razlike med prevedenim in pretolmačenim besedilom: Primerjava teorij prevajanja in teorij tolmačenja: specialistično delo. Ljubljana, 2004.
- Hribar, Tadeja. Vloga jezikovne priprave pri tolmačenju: angleško-slovenski glosar s področja okoljevarstvene politike EU: specialistično delo. Ljubljana, 2004.
- Radjenović, Anja. Pomen in vloga jezikovne priprave pri tolmačenju: angleško-slovenski glosar s področja makroekonomije: specialistično delo. Ljubljana, 2004.
- Skarlovnik, Andreja. Metodološki pristopi k usposabljanju tolmačev: magistrsko delo. Ljubljana, 2004.
- Urbas, Špela. Tipologija možnih besedil pri tolmačenju (ang.-sl.-ang.), njihove bistvene značilnosti in priprava nanje: specialistično delo. Ljubljana, 2004.
- Zmagaj, Boštjan. Delovno okolje konferenčnega tolmača. Ljubljana, 2004.
- Žunkovič, Mojca. Sodobne raziskovalne smeri na področju tolmačenja: diplomsko delo. Ljubljana, 2004.
- Žuran, Nataša. Vloga in pomen jezikovne priprave pri tolmačenju: angleško-slovenski glosar s področja zakonodajnih teles Evropske unije: specialistično delo. Ljubljana, 2004.
- Jakhel, Živa. Priprava na tolmačenje: nemško-slovenski glosar s področja človekovih pravic: specialistično delo. Ljubljana, 2006.
- Planinšec, Urša. Priprava na tolmačenje: francosko-slovenski glosar izrazov s področja farmacije: specialistično delo. Ljubljana, 2006.
- Rogič, Luka. Prevajanje povezovalcev v simultanem tolmačenju iz francoščine v slovenščino: diplomsko delo. Ljubljana, 2006.
- Rojko, Neža. Uporaba ritmičnemu dihanju prilagojene fonacije za potrebe tolmača: specialistično delo. Ljubljana, 2006.
- Sovilj, Petja: Postopek pridobivanja kolokacijskega potenciala besed v korpusu FIDA kot priprava na tolmaško delo: specialistično delo. Ljubljana, 2006.
- Biffio-Zorko, Helena. Tolmaška priprava protokolarnih govorov s poudarkom na uradnih nazivih: specialistično delo. Ljubljana, 2007.
- Borčnik, Božo. Priprava na tolmačenje: francosko-slovenski glosar terminov in besednih zvez s področja ekonomije: specialistično delo. Ljubljana, 2007.
- Cerkvenik, Marko. Using Gile's effort model to investigate number interpreting efficacy = Uporaba Gileovega modela za preučevanje učinkovitosti tolmačenja števil: diplomska naloga. Maribor, 2007.
- Dobaj Kovačević, Jaka. Zgodovina in razvoj tolmačenja: diplomsko delo. Ljubljana, 2007.
- Henke, Maja-Anastazija: Vloga jezikovnih virov pri pripravi na tolmaško delo (korpusi, podatkovne zbirke, elektronski slovarji): specialistično delo. Ljubljana, 2007.
- Lipitz, Marjana. Vloga jezikovne priprave pri tolmačenju: angleško-slovenski in slovensko-angleški glosar s področja kriminologije: specialistično delo. Ljubljana, 2007.
- Omahen, Tina. Jezikovna priprava na tolmačenje besedil z nazivi ustanov in političnih funkcij: specialistično delo. Ljubljana, 2007.
- Poznič Pestotnik, Lučka. Zgodovina tolmačenja s poudarkom na špansko govorečem svetu: specialistično delo. Ljubljana, 2007.
- Lah, Tina. Pomen spomina pri tolmačenju: diplomsko delo. Maribor, 2008. http://dkum.uni-mb.si/Dokument.php?id=8898.
- Veber, Katja. Konsekutivno in simultano tolmačenje med govorjenim in zapisanim diskurzom: specialistično delo. Ljubljana, 2008.
- Čater, Katja. Sodni tolmač v kazenskem postopku: magistrsko delo. Ljubljana, 2009.
- Morel, Alenka. Komunikacija s pacientom v večjezični družbi: tolmačenje v zdravstvu v Sloveniji: magistrsko delo. Ljubljana, 2009. http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-QA3W02IM.
- Zelić, Kristina. Vloga prevajalcev in tolmačev med predsedovanjem Slovenije Svetu Evropske unije: diplomsko delo. Ljubljana, 2009.
- Zidar Forte, Jana. Uporaba tehnik pri simultanem tolmačenju iz francoščine v slovenščino: magistrsko delo. Ljubljana, 2009.
- Bradač, Helena. Problem sovražnega govora pri tolmačenju: diplomsko delo. Ljubljana, 2010.
- Lozar, Barbara. Profil tolmačev za skupnost v azilnem postopku: diplomsko delo. Ljubljana, 2010.
- Kočevar Donkov, Tina. Tolmačenje med predsedovanjem Slovenije Svetu Evropske unije: magistrsko delo. Ljubljana, 2010.
- Urlep, Živa. Sodno tolmačenje v slovenskem in angleškem pravnem sistemu: magistrsko delo. Ljubljana, 2010.
- Chitrakar, Rok. Tolmačenje na kriznih območjih: magistrsko delo. Ljubljana, 2011.
- Davies, Maja. Tolmaške strategije - posebnosti simultanega tolmačenja: diplomsko delo. Maribor, 2011. Dostopno na http://dkum.uni-mb.si/Dokument.php?id=23320.
- Djordjević, Nino. Tehnike zapisovanja pri konsekutivnem tolmačenju: različnost pristopov: magistrsko delo. Ljubljana, 2011.
- Hartman, Miha. Stres in čustvena inteligenca pri simultanem tolmačenju: diplomsko delo. Maribor, 2011. Dostopno na http://dkum.uni-mb.si/Dokument.php?id=20124.
- Pajek, Matevž. Študijski programi konferenčnega tolmačenja v evropskem prostoru: magistrsko delo Ljubljana, 2011.
- Frelih, Vida. Primerjava metod merjenja dekalaža pri simultanem tolmačenju: magistrsko delo. Ljubljana, 2012.
- Ravnik, Mateja. Tolmačenje kulturno specifičnih elementov: primerjava tehnik študentov tolmačenja: magistrsko delo. Ljubljana, 2012.
- Remenik, Julija. Stres pri tolmačenju na Nürnberških procesih = Stress beim Dolmetschen auf den Nürnberger Prozessen: diplomsko delo. Maribor, 2012. http://dkum.uni-mb.si/Dokument.php?id=51425.
- Vidmar, Lara. Status konferenčnega tolmača v Sloveniji: magistrsko delo. Ljubljana, 2012.
- Zore, Alenka. Priprava na konferenco pri simultanem tolmačenju: magistrsko delo. Ljubljana, 2012.
- Gašparič, Špela. (Ne)pristranskost tolmača pri simultanem tolmačenju: magistrsko delo. Ljubljana, 2013.
- Čandek, Dana. Kontrastivna analiza sredstev izražanja modalnosti pri simultanem tolmačenju iz francoščine v slovenščino: magistrsko delo. Ljubljana, 2014.
- Mlačak, Romana. Tolmačenje v institucionalnem okolju: primer slovenščine v Evropskem parlamentu: doktorska disertacija. Ljubljana, 2014.
- Postružnik, Anja. Primerjava vpliva stresorjev na konsekutivno in simultano tolmačenje: prikaz na analizi tolmačenj izbranega govora. Maribor, 2014. Dostopno na https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=47027
- Šumrada, Simona. Eksplicitacija v prevedenih in tolmačenih političnih govorih: doktorska disertacija. Ljubljana, 2014.
- Erjavec, Lucija. Problemi pri simultanem tolmačenju predhodno pripravljenih političnih govorov iz francoskega in slovenskega jezik: magistrsko delo. Ljubljana, 2015.
- Morel, Alenka. Kritična analiza diskurza pri tolmačenju za skupnost v Sloveniji: doktorska disertacija. Ljubljana, 2015.
- Pangerc, Manca. Kolokabilnost pri simultanem tolmačenju: primer slovenščine in angleščine v Evropskem parlamentu: magistrsko delo. Ljubljana, 2015.
- Bizjak, Barbara. The role of interpreting in an alternative and complementary medical setting: interpreting at the Centre for traditional Chinese medicine with emphasis on ethical principles = Vloga tolmačenja v alternativnem in komplementarnem medicinskem okolju: tolmačenje v Centru za tradicionalno kitajsko medicino s poudarkom na etičnih načelih: magistrsko delo. Ljubljana, 2016.
- Chitrakar, Rok. Tehnološko podprto konsekutivno tolmačenje: doktorska disertacija. Ljubljana, 2016.
- Fornazarič, Ana. Slovenski trg konferenčnega tolmačenja v letu 2016: magistrsko delo. Ljubljana, 2016.
- Majhenič, Simona. Od mokrih cunj do nesvete trojice in velike bazuke: simultano tolmačenje vrednotenjskih izjav Nigla Faragea = From damp rags to the unholy trinity and the big bazooka: simultaneous interpretation of Nigel Farage's evaluative statements. Maribor, 2016. Dostopno na: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=59755
- Sokolova, Mihaila. Prostovoljno skupnostno tolmačenje v Sloveniji: magistrsko delo. Ljubljana, 2016.
- Šuštar, Miha. Tolmaški poklic v spremenjenih okoliščinah: od načrtovanja do izobraževanja: magistrsko delo. Ljubljana, 2016.
- Zidar Forte, Jana. Značilnosti pripravljenega govorjenega diskurza in njihov vpliv na tolmačenje: doktorska disertacija. Ljubljana, 2016.
- Žitek, Valentina. Kombinirano učenje pri izobraževanju tolmačev: magistrsko delo. Ljubljana, 2016.
- Žitek, Barbara. Uresničevanje govorjenega knjižnega jezika pri konferenčnih tolmačih s poudarkom na narečni obarvanosti: magistrsko delo. Ljubljana, 2016.
- Berk Bevc, Katja. Skupnostno tolmačenje in postopek mednarodne zaščite: Slovenija, Avstrija in Združeno kraljestvo: magistrsko delo. Ljubljana, 2017.
- Bizjak, Nuša. Primerjava organizacije tolmačenja v postopkih mednarodne zaščite v Sloveniji, Franciji in na Švedskem: magistrska naloga. Ljubljana, 2017.
- Dejanović, Ana. Primerjava vzorcev napak pri simultanem tolmačenju iz nemščine in angleščine v slovenščino: magistrsko delo. Ljubljana, 2017.
- Jug, Katja. Združevanje tolmaških in prevajalskih kompetenc: raziskava slovenskega trga: magistrsko delo. Ljubljana, 2017.
- Pobega, Andreja: Uporaba tehnik pri simultanem tolmačenju iz italijanščine v slovenščino: magistrsko delo. Ljubljana 2017.
- Stritar Haddad, Špela. Potrebe po tolmaških in prevajalskih kompetencah na področju turizma v Sloveniji: magistrsko delo. Ljubljana, 2017.
- Vamberger, Urh. Poslovno tolmačenje: analiza kriterijev kakovosti tolmačenja in izbire tolmačev za poslovna srečanja: magistrsko delo. Ljubljana, 2017.
- Leopold, Katja. Teoretične in praktične vsebine pri izobraževanju poklicnih tolmačev - pomen simultanih tolmaških vaj: magistrsko delo. Maribor, 2018.
- Pahor de Maiti, Kristina. Videotolmačenje v Sloveniji: magistrsko delo. Ljubljana, 2018.
- Cilenšek Bončina, Želja. Poglavitne značilnosti tolmačenja na nürnberških procesih: magistrsko delo. Ljubljana, 2019.
- Klobučar, Katarina. Samostojne vaje pri tolmačenju: magistrsko delo. Ljubljana, 2019.
- Pokovec, Špela. Tolmačenje strukturno in semantično kompleksnih leksikalnih enot iz angleščine v slovenščino na plenarnih zasedanjih Evropskega parlamenta: magistrsko delo. Ljubljana, 2019.
- Skočaj, Veronika. Povezovalci v tolmačenju iz francoščine v slovenščino: magistrsko delo. Ljubljana, 2019.
- Šiljak, Tamara. Izražanje protivnosti v tolmaškem podkorpusu EPTIC-SI: magistrsko delo. Ljubljana, 2019.