Prevajalci, tolmači in terminologi vsako leto obeležujejo mednarodni dan prevajanja, in sicer 30. septembra, na dan ko goduje sv. Hieronim, prevajalec Svetega pisma. Mednarodna zveza prevajalcev FIT je za temo letošnjega praznika izbrala slogan Iščemo besede za svet v krizi.

Z velikim veseljem sporočamo, da ste se članice in člani ZKTS izjemno hitro in pozitivno odzvali na predlog Upravnega odbora ZKTS, da se ustanovnima članoma ZKTS Darji Pate in Giorgiu Visintinu podeli naziv častnega člana.

Po pripravi celovitega in obsežnega dokumenta s smernicami za tolmačenje na daljavo je ZKTS pripravil tudi kratek povzetek, ki predstavlja glavno vsebino smernic.

V ZKTS prepoznavamo potencial novih tehnologij na področju tolmačenja na daljavo, hkrati pa se zavedamo, da to prinaša za konferenčne tolmače in organizatorje dogodkov veliko izzivov in zahtev, od organizacijskih, informacijsko-tehničnih, do varnostnih in zdravstvenih. Zato vabimo na spletno predstavitev Smernic za tolmačenje na daljavo v petek, 19. junija 2020, ob 10h.

Delovna skupina za tolmačenje na daljavo ZKTS je na podlagi dokumentov Mednarodnega združenja konferenčnih tolmačev AIIC, tujih poklicnih združenj in dobrih praks ter ob upoštevanju izkušenj in informacij, pridobljenih na strokovnih usposabljanjih, pripravila celovit dokument Smernice za tolmačenje na daljavo z nasveti in priporočili za konferenčne tolmače, govorce in organizatorje dogodkov.

Izobraževanja

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Krekov trg 10
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 50 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.