Aktualno
- Podrobnosti
Z veseljem vas obveščamo, da je bil na rednem občnem zboru ZKTS 14. aprila 2022 z naklonjenostjo obravnavan predlog upravnega odbora, da se Zdenki Turk, dolgoletni članici ZKTS, podeli častno članstvo.
- Podrobnosti
26. januarja 2022 bo otvoritev razstave En proces – štirje jeziki v Trstu, ki jo soorganizira ZKTS. Razstava je posvečena prvencu simultanega konferenčnega tolmačenja, natančnejši program dogodkov v okviru razstave je na voljo na povezavi. Posebej izpostavljamo predavanje naše članice Želje Cilenšek Bončina (Nürnberški procesi in sodno tolmačenje: preteklost, sedanjost in prihodnost), ki bo 26. februarja. Razstava traja do 17. marca 2022.
- Podrobnosti
Kajti življenje in smrt sta eno, tako kot sta eno reka in ocean.
Car la vie et la mort ne sont q'une seule et même chose,
comme les fleuves et l'océan ne sont ultimement qu'une seule chose.
Pretresla nas je vest, da nas je nepričakovano zapustila naša spoštovana kolegica
MARJOLA ZDRAVIČ
ustanovna članica, dolgoletna predsednica in častna članica Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije.
Hvaležni za vsa njena prizadevanja za uveljavitev konferenčnega tolmačenja v Sloveniji se poklanjamo njenemu spominu, svojcem pa izrekamo globoko sožalje.
- Podrobnosti
Ljubljana, 25. aprila (STA) - Pomemben del organizacijskega vidika predsedovanja Svetu Evropske unije je tudi tolmačenje na dogodkih, pri čemer predsedujoča država sodeluje z institucijami EU. Tako organizatorji slovenskega predsedovanja kot tolmači ob tem poudarjajo, da je predsedovanje tudi priložnost za promocijo slovenskega jezika.
- Podrobnosti
Pred tokratni Tolmaški mikrofON je stopila Jana Zidar Forte, do nedavnega članica upravnega odbora in dežurna "spletična" ZKTS, ki je poleg spletne strani zalivala družbene kanale in spletne novice.
- Podrobnosti
Leto 2020 je s seboj prineslo ogromno sprememb, še posebej na področju srečanj. Ta se zdaj v veliki meri izvajajo hibridno ali v celoti prek spleta. Ponudnikov spletnih rešitev za takšna srečanja je veliko, zato vam prispevku razkrivamo štiri skrivnosti za organizatorje, moderatorje in govorce na poti do uspešnega večjezična srečanja ne glede na izbrano rešitev.