Les evolutions contemporaines du droit français des personnes et de la famille (s posebnim poudarkom na francoskem pravnem izrazju). Predavanja bodo v francoskem jeziku, vodili jih bosta predavateljici Hobinavalona Ramparany in Laurence Gatti z Univerze v Poitiersu.

Datum: 25. do 29. junija 2018

Prevajalci, tolmači in ljubitelji južnoslovanskih jezikov se bodo seznanili z nekaterimi splošnimi pravopisnimi pravili bosanskega jezika, ki prevajalcu oziroma tolmaču povzročajo največ preglavic. Poleg pravopisnih pravil bodo na praktičnih primerih kratkih prevodov predstavljene tudi pogoste napake, ki se pojavljajo med prevajanjem in tolmačenjem iz slovenskega v bosanski jezik. Seminar bo vodila Amra Halilović Đurković, univ. dipl. slov.

Datum: 19. maj 2018, od 9.15 do 13.00, City Hotel Ljubljana

Delavnica bo posvečena slovenskim pravnim besedilom, s posebnim poudarkom na kolokacijah v teh besedilih. Kolokácija je po SSKJ zveza dveh ali več besed, ki se v besedilih pogosto pojavljajo skupaj, pri čemer je pomen zveze napovedljiv iz posameznih pomenov besed.
Delavnico bo vodila Marta Biber, diplomirana anglistka - prevajalka in stalna sodna tolmačka za angleški in hrvaški jezik, tudi članica ZKTS.

Datum: 31. maj 2018, od 9.00 do 14.00

Namen delavnice je natančneje predstaviti posamezne procese pri tolmačenju in tehnike, s katerimi si lahko pomagamo, da zagotovimo prevod, ki je vsebinsko in jezikovno ustrezen, razumljiv in tekoč. Poleg osnovnih tehnik zapisovanja pri konsekutivnem tolmačenju bomo preizkusili še, kako si lahko z različnimi pristopi k podajanju olajšamo delo. Delavnico bo vodila naša članica Jana Veber.

Datum: 20. 4. 2018, od 9.00 do 15.00

Novice

  • Povzetek smernic za tolmačenje na daljavo 01. 07. 2020

    Po pripravi celovitega in obsežnega dokumenta s smernicami za tolmačenje na daljavo je ZKTS pripravil tudi kratek povzetek, ki predstavlja glavno vsebino smernic.

  • Spletna predstavitev za medije in organizatorje 15. 06. 2020

    V ZKTS prepoznavamo potencial novih tehnologij na področju tolmačenja na daljavo, hkrati pa se zavedamo, da to prinaša za konferenčne tolmače in organizatorje dogodkov veliko izzivov in zahtev, od organizacijskih, informacijsko-tehničnih, do varnostnih in zdravstvenih. Zato vabimo na spletno predstavitev Smernic za tolmačenje na daljavo v petek, 19. junija 2020, ob 10h.

  • Smernice, nasveti in pogoji za izvedbo tolmačenja na daljavo 04. 06. 2020

    Delovna skupina za tolmačenje na daljavo ZKTS je na podlagi dokumentov Mednarodnega združenja konferenčnih tolmačev AIIC, tujih poklicnih združenj in dobrih praks ter ob upoštevanju izkušenj in informacij, pridobljenih na strokovnih usposabljanjih, pripravila celovit dokument Smernice za tolmačenje na daljavo z nasveti in priporočili za konferenčne tolmače, govorce in organizatorje dogodkov.

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Krekov trg 10
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 45 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.