Pravna fakulteta Univerze v Ljubljani v sodelovanju s Pravno fakulteto Univerze v Poitiersu organizira že tradicionalno poletno šolo francoskega in evropskega prava. Poletna šola je namenjena pravnikom in nepravnikom, še zlasti prevajalcem in drugim, ki se pri svojem delu srečujejo s francoskim jezikom. Pri predavanjih bo posebna pozornost posvečena francoskemu pravnemu izrazju.

Pravna fakulteta Univerze v Ljubljani v sodelovanju s Pravno fakulteto Univerze na Dunaju in Avstrijskim kulturnim forumom Ljubljana vabi na seminar avstrijskega prava, ki bo potekal v nemškem jeziku, namenjen je pravnikom in sodnim tolmačem za nemški jezik. Na njem bodo obravnavana različna pravna in terminološka vprašanja s področja avstrijskega in mednarodnega gospodarskega, družinskega in dednega prava ter varovanja osebnih podatkov in prava informacijske tehnologije. Kotizacije ni!

Razvoj na področju tolmačenja na daljavo (TnD) se trenutno odvija z bliskovito hitrostjo. Profesionalni konferenčni tolmači ga moramo spremljati in spoznati različne tehnične možnosti, da bomo znali naročnikom in uporabnikom tolmaških storitev dobro in utemeljeno svetovati, kako bi lahko kar najbolje podprli njihov dogodek in prispevali k njegovemu uspehu, ne da bi pri tem trpelo naše zdravje, delovni pogoji ali kakovost storitve. Zato člani Delovne skupine za tolmačenje na daljavo pri ZKTS prirejamo dvodelni spletinar, na katerem bomo obravnavali različne vidike te oblike tolmačenja.

Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije vabi na 3-urni seminar z naslovom Italijanska pravna terminologija – gospodarsko pravo, ki bo potekal 24. marca 2020 na Naravoslovnotehniški fakulteti, vodil pa ga bo dr. Sandro Paolucci. Seminar je namenjen sodnim tolmačem in prevajalcem italijanskega jezika.

Novice

  • Okrogla miza o jezikovnih storitvah danes in jutri 18. 10. 2023

    Oddelek za prevajalstvo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani je v četrtek, 12. oktobra, pripravil okroglo mizo z naslovom Jezikovne storitve danes in jutri, Priložnosti in izzivi za prevajalce in tolmače. V razpravi so sodelovali predstavniki prevajalskih združenj in podjetij ter predstavnika oddelkov za prevajalstvo obeh univerz, med njimi tudi člani ZKTS.

  • O pomenu standardov za tolmaški poklic 11. 10. 2023

    Slovenski inštitut za standardizacijo SIST je v svoji drugi letošnji spletni reviji E-sporočila objavil članek, ki poudarja pomen standardov za poklic konferenčnega tolmača. V članku je Romana Mlačak povzela razprave na januarskem mednarodnem simpoziju (Ne)odvrženi plašč nevidnosti s poudarkom na predstavitvi standarda ISO 23155, ki določa zahteve in priporočila za zagotavljanje storitev konferenčnega tolmačenje. Vabljeni k branju!

  • Mednarodni dan prevajanja, sklenitev mentorske sheme 2023 in druženje ZKTS 30. 09. 2023

    Tudi letos smo v ZKTS ob mednarodnem dnevu prevajalcev in tolmačev pripravili prav posebno druženje, ki je potekalo 27. septembra 2023, v prostorih ABC Hub v Ljubljani. Na dogodku smo uradno sklenili prvo mentorsko shemo ZKTS, nadaljevali pa smo s pogovorom o spletnem pojavljanju in uporabi LinkedIna v poslovne namene.

Prijava na novice

Združenje konferenčnih
tolmačev Slovenije (ZKTS)
Krekov trg 10
1000 Ljubljana

ZKTS stran Facebook

+386 41 648 416

Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije je edino stanovsko združenje konferenčnih tolmačev v Sloveniji, ki že 45 let jamči za visoko kakovost storitev konferenčnega tolmačenja.