Tokratna sogovornica, ki je prevzela tolmaški mikrofON, je naša članica Dr. phil. Aleksandra Nuč, ki je leta 2017 doktorirala na Univerzi v Gradcu in je aktualna predstojnica Oddelka za prevodoslovje na mariborski filozofski fakulteti.
Na blogovskih straneh ZKTS začenjamo z novo rubriko Tolmaški mikrofON, v kateri boste lahko pobliže spoznali člane Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije. Začenjamo z aktualno predsednico upravnega odbora - na vprašanja je odgovarjala mag. Andreja Skarlovnik Ziherl.
Koronakriza je dodobra pretresla ves svet. Nekateri sicer pravijo, da je zgolj pospešila določene že znane procese, zlasti ko gre za premik k delu od doma. Kdor lahko, naj dela od doma. Kjer je mogoče delovne procese uspešno organizirati na ta način, naj se odvijajo na daljavo. Takšno mantro smo v prizadevanjih za omejitev okužb slišali praktično povsod. V šolah, na fakultetah, v upravah in podobnih pisarniških službah. Kaj pa tolmačenje od doma?
V sedanjem koronavirusnem kriznem obdobju, ko pogosto slišimo o težavah in negotovostih samozaposlenih, še zlasti pa ob prihajajočem prazniku dela, razmišljam o specifični skupini samozaposlenih, v katero več kot dvajset let spadam tudi sama – konferenčnih tolmačih. Je svobodni poklic, v katerem delamo, za nas prednost ali past?
Včeraj sem se kot običajno odpravila od doma proti Evropskemu parlamentu okrog osmih zjutraj, da bi pravočasno prišla na delo na plenarnem zasedanju in pred tem imela še nekaj časa za pripravo in branje dokumentov. Stopila sem na ulico in se začudila, saj je bilo mesto videti kot kakšno mesto duhov.